DualPiP Wijzigingslogboek
DualPiP - Volledige wijzigingsgeschiedenis voor beeld-in-beeld met tweetalige ondertitels. Bekijk de nieuwste functies, verbeteringen en bugfixes.
Over het wijzigingslogboek
Alle belangrijke wijzigingen aan dit project worden in dit bestand gedocumenteerd.
Dit wijzigingslogboek wordt bijgewerkt naarmate de ontwikkeling vordert. De datum na de versie is de datum waarop het is ingediend bij de Web Store, niet de releasedatum in de app stores (de beoordelingstijden variëren per app store, waarbij de beoordeling van de Edge Add-ons store tot een week kan duren).
Je kunt de nieuwste versie vinden in de Chrome Web Store of de Edge Add-ons Store.
DualPiP v1.7 Releasenotities – ASR realtime ondertiteling, ondertitelzoeken en AI-vertaalverbeteringen
DualPiP v1.7 voegt ASR realtime ondertiteling toe met Deepgram Cloud en lokale Whisper, waarmee AI-ondertitels worden gegenereerd voor elke webvideo. Inclusief online ondertitelzoeken (OpenSubtitles, SubDL), lokale import en een vernieuwde AI-vertaalarchitectuur met meer dan 30 vooraf ingestelde providers.
DualPiP v1.7 Releasenotities
Deze update introduceert ASR (Automatische Spraakherkenning) realtime ondertiteling, waarmee AI-ondertitels worden gegenereerd voor elke webvideo met volledige ondersteuning voor leermodus en tweetalige ondertitels via AI-vertaling. Ook nieuw: online ondertitelzoeken, lokale ondertitelimport en een volledig vernieuwde AI-vertaalarchitectuur.
v1.7.19
2026-07-08Gewijzigd
- Verbeterde betrouwbaarheid van de service
v1.7.17
2026-07-06Opgelost
- Opgelost dat de zwevende knop niet correct werd weergegeven in de bedieningsbalk op sommige geconfigureerde websites
- Opgelost dat de zwevende knop niet werd bijgewerkt op SPA-pagina's zonder herladen
- Opgelost dat het miniatuurvoorbeeld een zwart scherm toonde bij PiP-gebaarzoeken
- Opgelost dat meerdere inlogvensters werden geopend wanneer meerdere RabbitPair-extensies zijn geïnstalleerd
v1.7.15
2026-07-05Toegevoegd
- PiP-snelknop: een zwevende knop verschijnt linksboven in de video — beweeg de muis erover om direct Picture-in-Picture te starten.
- Ondersteuning voor pagina's met meerdere video's (bijv. X/Twitter): elke video krijgt een eigen PiP-knop.
- Automatisch invoegen van een PiP-knop in de afspeelbalk op geconfigureerde sites.
- Nieuwe schakelaar 'PiP-snelknop tonen' in Instellingen om alle snelknoppen uit te schakelen.
- Rechtsklik op de snelknop om 'Verbergen op deze site' te selecteren.
Opgelost
- Probleem opgelost waarbij PiP starten vanuit de popup soms stilletjes mislukte.
- Mislukte schermafbeeldingen bij bepaalde video's verholpen.
v1.7.14
2026-07-04Toegevoegd
- Ondersteuning voor danmaku (zwevende reacties) en ondertitels op Douyin en TikTok.
Gewijzigd
- Stabiliteit verbeterd.
- Vloeiendere updates van de voortgangsbalk.
Bugfix
- Opgelost: op sommige sites klopte na het vernieuwen het aantal ondertitels in de badge niet, verdwenen ondertitels kort of ontbraken ze in het menu.
- Opgelost: een regel kon niet opnieuw worden vertaald nadat de voorvertaling was mislukt.
- Opgelost: soms werd de voortgangsbalk in PiP niet meer bijgewerkt.
- Opgelost: bij Disney+ sprong terugspoelen naar het begin van de video en werden positie/duur onjuist weergegeven.
- Opgelost: de oorspronkelijke ondertitels werden niet automatisch hersteld na het uitschakelen van live-ondertitels.
- Opgelost: tijdens het typen in het zoekvak voor ondertitels werden per ongeluk sneltoetsen geactiveerd (bijv. PiP sluiten of door de video springen).
v1.7.13
2026-06-27Toegevoegd
- Meer videospelers ondersteund: ondertiteldetectie toegevoegd voor Shaka Player, DPlayer, XGPlayer, Bitmovin, OpenPlayer, MediaElement.js, Flowplayer en Fluid Player.
- Fallback naar native teksttrack: wanneer een speler geen waarneembare ondertitel-DOM heeft (bijv. spelers die via ::cue renderen), leest DualPiP nu automatisch de native teksttracks van de video om tweetalige ondertitels te tonen.
- Automatische terugvalmelding bij Pro-verlopen: wanneer AI-vertaling niet meer beschikbaar is door verlopen lidmaatschap, wordt automatisch overgeschakeld naar een gratis vertaaldienst met een eenmalige melding.
Gewijzigd
- Ondertitelmenu herontworpen: ondertitels zijn nu gegroepeerd in 'Basisondertitels' (gratis) en 'Geavanceerde ondertitels' (Pro) voor een duidelijker overzicht van de beschikbare opties.
- Subtielere upgrade-suggesties: de oude pop-ups zijn vervangen door een bescheiden 'Geavanceerde ondertitels beschikbaar'-badge die alleen verschijnt wanneer relevant.
- Vloeiendere vertaalweergave: een korte buffer voorkomt dat vertaalde tekst verschijnt voordat je de originele regel hebt uitgelezen.
- Native ondertitels automatisch verborgen in PiP: de ingebouwde ondertitelweergave van de browser wordt automatisch verborgen terwijl onze overlay actief is, om duplicaten te voorkomen.
Bugfix
- Opgelost: OBS-ondertitels stopten met updaten na het inschakelen van vertaling.
v1.7.12
2026-06-23Gewijzigd
- Duidelijkere start van realtime-ondertiteling: bij het starten verschijnen nu statushints ("Verbinden", "Luisteren…", "Herkennen…"), en je krijgt een melding wanneer er spraak wordt gedetecteerd maar niets wordt getranscribeerd — een teken dat de herkenningstaal mogelijk verkeerd is ingesteld.
- Realtime-ondertiteling bij beveiligde video's (bijv. Netflix): wanneer de audio niet kan worden vastgelegd, leidt een duidelijke tip je nu om de hardwareversnelling van je browser uit te schakelen en het opnieuw te proberen.
- Eenvoudigere instelling van de ondertitelprovider: geavanceerde opties zijn nu ingeklapt en het API-sleutelveld krijgt automatisch focus, met duidelijkere meldingen wanneer instellingen ongeldig zijn of een verbinding mislukt.
Bugfixes
- Een probleem opgelost waarbij de realtime-ondertiteling van Netflix soms herhaaldelijk verouderde ondertitels toonde.
v1.7.11
2026-06-22Nieuw
- YouTube-advertenties overslaan: zodra je naar Picture-in-Picture (PiP) gaat, verschijnt de knop "Overslaan" automatisch rechtsonder in het PiP-venster, zodat je advertenties direct kunt overslaan zonder terug te gaan naar de webpagina.
- Danmaku-bron wisselen: op de optiespagina is een nieuw gedeelte "Overig" toegevoegd waarmee je de Bilibili-danmaku-bron kunt kiezen: "Webpagina" (standaard; exact gelijk aan wat de webpagina toont) of "API" (haalt alle danmaku op en blijft zichtbaar, zelfs wanneer geminimaliseerd).
Gewijzigd
- Realtime-ondertiteling (cloudherkenning) vereist nu dat je bent ingelogd.
- Ondertitels zoeken is nu gratis: beschikbaar na het inloggen, ondersteunt het gebruik van je eigen OpenSubtitles-/SubDL-API-sleutels en verwijdert de dagelijkse downloadlimiet.
- Ondertitels automatisch inschakelen is nu gratis en standaard ingeschakeld: bij het kijken op streamingplatforms worden de eigen ondertitels van de site automatisch ingeschakeld, zonder handmatige actie.
1.7.10 - 2026-06-20
Bugfixes
- Opgelost dat ondertitels van de nieuwe video niet werden geladen of weergegeven na het wisselen van video of het automatisch afspelen van de volgende aflevering (waaronder YouTube, Netflix en andere streamingsites).
- Opgelost dat het automatisch overslaan van de intro en het automatisch afspelen van de volgende aflevering soms niet werkten terwijl een streamingvideo op de achtergrond in Picture-in-Picture werd afgespeeld.
- Opgelost dat Picture-in-Picture ongeveer een seconde na het openen verdween, waardoor afspelen onmogelijk was.
- Opgelost dat "Automatisch naar Picture-in-Picture overschakelen bij het wisselen van tabblad" soms niet werkte.
Gewijzigd
- Standaardmachtigingen verminderd: tabCapture-gerelateerde machtigingen worden nu alleen op aanvraag gevraagd, uitsluitend bij het genereren van live-ondertitels voor beveiligde video's.
1.7.9 - 2026-06-16
Verwijderd
- De functie "Tweetalige ondertitels op de pagina" is stopgezet: het "enkel doel"-beleid van de Chrome Web Store vereist dat de extensie zich richt op haar kernfunctie Picture-in-Picture, anders dreigt verwijdering uit de store. Daarom hebben we het rechtstreeks tonen van tweetalige ondertitels op de eigen speler van een website zonder Picture-in-Picture verwijderd.
- Geen zorgen: de ervaring met tweetalige ondertitels blijft volledig behouden. Zodra je naar Picture-in-Picture gaat, blijven tweetalige ondertitels, ondertitelvertaling en het downloaden van ondertitels gewoon werken.
- Deze functie verdwijnt niet, maar "verhuist" alleen: we werken aan een aparte nieuwe extensie gericht op webvideo (met mobiele ondersteuning in de toekomst), waar tweetalige ondertitels op de pagina terugkeren. Onze excuses voor het ongemak en bedankt voor je begrip.
Bugfixes
- Opgelost dat de miniatuurvoorbeeld op de voortgangsbalk na het inloggen met een betaald lidmaatschap nog steeds het wazige gratis-effect toonde en pas werd bijgewerkt nadat Picture-in-Picture opnieuw werd geopend.
- Opgelost dat het miniatuurvoorbeeld op sommige sites (bijv. Netflix) niet verscheen of traag laadde bij lang indrukken en slepen om te zoeken.
1.7.8 - 2026-06-15
Nieuw
- Nieuw rechtermuisknopmenu "Video afspelen in Picture-in-Picture": start PiP direct vanaf elke pagina zonder de pop-up te openen (in te schakelen via instellingen).
- Nieuwe optie "Officiële ondertitels als vertaling verkiezen": wanneer een video officiële ondertitels in je doeltaal heeft, worden die rechtstreeks als vertaling gebruikt — nauwkeuriger en natuurlijker dan machinevertaling.
- Meertalige ondertitels op meer sites: alle ondertiteltalen van een video worden automatisch opgehaald en gecachet, zodat je eenvoudig kunt wisselen en vertalen. Ondersteuning toegevoegd voor Amazon Prime Video, Dailymotion en Udemy, volledige taaldekking voor Bilibili, plus meer streamingsites via generieke HLS/DASH-analyse.
Verbeteringen
- Picture-in-picture start nu sneller na het klikken op het extensiepictogram, doordat onnodige detectievertragingen zijn verwijderd.
- De pop-up is vereenvoudigd door de statusindicatoren voor ondertitels / danmaku / miniaturen te verwijderen.
- Het accountgedeelte is opnieuw ontworpen en toont je lidmaatschapsstatus nu duidelijk: Gratis, Proef (met resterende dagen), Pro en Levenslang.
- Een item "Inloggen / Gratis proberen" toegevoegd wanneer je bent uitgelogd, plus een vast item "Upgraden naar Pro" voor gratis- en proefgebruikers.
- "Slim zinnen samenvoegen" en "Slimme segmentatie" zijn samengevoegd tot één schakelaar "Slimme zinnen" die zich automatisch aanpast aan verschillende ondertitelbronnen.
- Het vertaalpaneel is opnieuw ontworpen: bij een klik op de vertaalknop opent nu meteen het volledige paneel, met de diensten gegroepeerd in "AI-vertaling" en "Gratis diensten", plus een markering wanneer er geen dienst is geselecteerd.
- "Chrome Built-in" is hernoemd naar "Ingebouwde AI-vertaling", met een label "Gratis · Offline" voor de duidelijkheid.
- Taalkeuzelijsten tonen elke taal nu in de eigen naam (bijv. 日本語, Español) en dubbele Chinese items zijn verwijderd.
Bugfixes
- Onjuiste weergave van lidmaatschaps- en proefstatus in de pop-up opgelost.
1.7.7 - 2026-06-12
Verbeteringen
- De schermafbeeldingsknop staat weer in de bedieningsbalk van de speler.
- Nieuwe sneltoets voor schermafbeeldingen (standaard Shift+S, aanpasbaar), met ondersteuning voor een browserbrede globale sneltoets.
- Het ondertitelmenu bevat nu een vast item "Live ondertitels", met handige begeleiding wanneer er geen ondertitels worden gedetecteerd.
- "Slimme segmentatie" van ondertitels staat nu standaard uit en kan worden ingeschakeld in de stijlinstellingen voor ondertitels.
Bugfixes
- Probleem opgelost waarbij ondertitels niet synchroon liepen en altijd de vorige regel toonden (YouTube / Bilibili).
- Probleem opgelost waarbij ondertitels van de vorige video bleven staan na het automatisch afspelen van de volgende.
- Probleem opgelost waarbij ondertitels van YouTube pre-roll-advertenties zich konden mengen met die van de hoofdvideo.
- Probleem opgelost waarbij Bilibili-video's niet hervatten na pauzeren.
- Probleem opgelost waarbij Bilibili-danmaku geleidelijk verdwenen in Picture-in-Picture wanneer het browservenster werd geminimaliseerd.
- Probleem opgelost waarbij danmaku na automatisch afspelen van een Bilibili-serie nog steeds de reacties van de vorige video toonden.
1.7.6 - 2026-06-09
Bugfixes
- Probleem opgelost waarbij proefleden PRO-functies (zoals spraakherkenning) niet konden gebruiken.
- Probleem opgelost waarbij de video niet werd weergegeven of het venster leeg bleef na het openen van beeld-in-beeld.
- Probleem opgelost waarbij de video onverwacht pauzeerde in beeld-in-beeld-modus.
- Probleem opgelost waarbij het lang-druk-snelheidsgebaar per ongeluk werd geactiveerd en de indicator niet verdween.
1.7.5 - 2026-06-07
Nieuw
- Live ondertiteling bevat nu de gratis proefmodus «DualPiP Cloud» — zonder configuratie bruikbaar, met afteltimer voor gebruikstijd en verloopmeldingen.
- Het berichtencentrum ondersteunt nu kaartweergave van berichten.
Verbeteringen
- Wanneer de ondertitelzoekopdracht geen resultaten oplevert, wordt de gebruiker doorverwezen naar live ondertiteling als alternatief.
- De minimale breedte van het PiP-venster wordt nu dynamisch berekend op basis van de schermresolutie, wat de weergave op verschillende apparaten verbetert.
Bugfixes
- Probleem opgelost waarbij het PiP-venster soms leeg verscheen zonder dat de video werd verplaatst.
- Probleem opgelost waarbij de PiP-video niet automatisch werd vervangen na het navigeren naar een andere pagina.
- Probleem opgelost met buffering of vastlopen van de video na verplaatsing naar beeld-in-beeld.
- Probleem opgelost waarbij de linkknoppen in het berichtencentrum niet correct werden weergegeven.
1.7.4 - 2026-06-05
Nieuw
- Automatische live ondertiteling: ASR-ondertitels starten automatisch wanneer geen traditionele ondertitels worden gedetecteerd.
- Nieuwe schakelaar "Auto-ASR voor deze website" in het PiP live ondertitelingsmenu voor eenvoudig beheer per website.
Verbeteringen
- Nieuwe interactieve installatiegids voor nieuwe gebruikers met stapsgewijze instructies.
- De ASR-taalvoorkeur wordt nu per website onthouden, met prioriteit voor de sitespecifieke taal.
- Verbeterde nauwkeurigheid van live ondertiteling voor X (Twitter) timeline-video's.
- Geoptimaliseerde strategie voor het laden van bronnen, met minder afhankelijkheid van de proxyserver.
Bugfixes
- Probleem opgelost waarbij mediabronverzoeken voor X (Twitter)-video's mislukten.
1.7.3 - 2026-06-03
Verbeteringen
- Verbeterde stabiliteit van PiP-videoweergave na het wisselen van browsertabblad.
- Verbeterde weergaveprestaties van de instellingenpagina voor vertaaldiensten.
- Verbeterde gebruikservaring van het dialoogvenster voor het toevoegen van modellen.
- Live-ondertitels volgen nu de ondertitelstijlinstellingen (lettertype, kleur, grootte, enz.).
- De sneltoets voor live-ondertitels (Shift+A) wordt nu weergegeven en is aanpasbaar in Opties en PiP-instellingen.
- Bij het in-/uitschakelen van live-ondertitels wordt een melding weergegeven met de huidige herkenningstaal.
- Compatibiliteitsindicator voor browsertaal toegevoegd aan het taalmenu.
- Karaokemodus hernoemd en optie "Uit" toegevoegd.
- Beschrijving van ondersteund inhoudsbereik toegevoegd aan het ondertitelzoekpaneel.
- Verbeterd scrollgedrag voor lange tweetalige live-ondertitels.
Bugfixes
- Opgelost: ondertitelstijlinstellingen werden niet toegepast bij de eerste klik.
- Opgelost: live-ondertitels overschreden het weergavegebied bij regelomloop van lange tekst.
- Opgelost: markering in de ondertitellijst van de leermodus werd niet correct bijgewerkt tijdens pauzes tussen ondertitels.
1.7.2 - 2026-05-31
Verbeteringen
- De instellingenpagina voor vertaaldiensten maakt nu gebruik van tabbladen voor een overzichtelijkere en meer gerichte interface.
- Bij het toevoegen van modellen wordt dropdownselectie ondersteund, met de mogelijkheid om automatisch de beschikbare modellen van de provider op te halen.
- Ondersteuning voor live ondertiteling is uitgebreid naar meer dan 50 talen.
- De voorlaadmodus voor live ondertiteling is nu compatibel met meer videoplatforms.
1.7.1 - 2026-05-30
Verbeteringen
- Verbeterde ASR-providerinstellingenpagina met modelselectie en ondersteuning voor meerdere providers.
Bugfixes
- Opgelost: ASR realtime ondertitelvertaling werd bij sommige talen niet correct weergegeven.
- Opgelost: ASR automatische modus herkende livestreams ten onrechte als on-demand video's.
1.7.0 - 2026-05-29
ASR realtime ondertiteling
- Deepgram Cloud-herkenning: Realtime WebSocket-streaming met minder dan 300ms vertraging, ondersteuning voor 22+ talen met automatische detectie.
- Lokale Whisper-herkenning: Verbinding met lokaal geïnstalleerde OpenAI-compatibele Whisper-servers voor privacyvriendelijke offline spraakherkenning.
- Streaming + pre-download dubbele modus: Auto-modus probeert eerst WebSocket-streaming en valt terug op pre-download batchherkenning wanneer streaming niet beschikbaar is.
- Leermodus-integratie: ASR-ondertitels ondersteunen het ondertitelpaneel in de leermodus, AB-lusherhaling en alle leerfuncties volledig.
- Tweetalige ondertitels met AI-vertaling: Combineer ASR-ondertitels met AI-vertaling voor realtime tweetalige ondertitels.
- Sneltoetsen: Shift+A in het PiP-venster om ASR te schakelen, of stel een globale sneltoets in via
chrome://extensions/shortcuts. - ASR-instellingenpagina: Voeg spraakherkenningsproviders toe, bewerk en beheer ze met taal, opnamemodus en andere opties.
Ondertitelzoeken
- Online ondertitelzoeken: Zoek en download ondertitels rechtstreeks vanuit het PiP-ondertitelmenu, met DualPiP ingebouwd, OpenSubtitles en SubDL als bronnen.
- Lokale ondertitelimport: Importeer lokale ondertitelbestanden in SRT/VTT/ASS/SSA/SUB-formaten.
- Slimme identificatie: Automatische detectie van IMDb-ID, TMDb-ID en videotitel voor nauwkeurige zoekresultaten.
- Zoekinstellingen: Configureer aangepaste API-sleutels, met bronwisseling via dropdownmenu dat uw keuze onthoudt.
- Gratis gebruikers kunnen onbeperkt ondertitels zoeken, met 2 downloads per dag.
AI-vertaalverbeteringen
- Vernieuwde AI-vertaalarchitectuur met gescheiden provider- en modelbeheer, meer dan 30 vooraf ingestelde AI-providers met één klik.
- Ondersteuning voor aangepaste API-parameters, verzoekheaders en uitschakeling van modeldenken.
- Contextgeschiedenis toegevoegd voor betere consistentie bij doorlopende ondertitelvertaling.
- Automatische videotiteldetectie gecombineerd met TMDB-informatie voor betere vertaalkwaliteit.
- Dagelijkse gebruiksstatistieken en quotalimiten per provider (aantal verzoeken en tokenlimiten).
- Permanente meldingsbadge in het PiP-venster wanneer het gebruiksquotum is bereikt.
Overige verbeteringen
- Screenshotknop verplaatst naar het instellingenmenu voor een schonere bedieningsbalk.
- Vensteraanpassingsknop wordt nu standaard weergegeven.
- Leermodus-gidspagina opnieuw ontworpen met tweekoloms lay-out en responsieve ondersteuning.
- DRM-beschermde video's schakelen automatisch over naar de standaard beeld-in-beeld-modus.
- Aanmeldmelding voor niet-geauthenticeerde gebruikers bij gebruik van cross-origin PiP.
Bugfixes
- Zwart scherm bij gebruik van PiP op bepaalde streamingssites (bijv. friDay Video) verholpen.
- Cross-origin video-overlay was niet klikbaar – verholpen.
- Ondertitels werden niet correct toegepast na download door gratis gebruikers – verholpen.
- Ontbrekende aanmeldmelding bij 401-unauthorized-reactie van backend verholpen.
- Leermodus-gidspagina liep over in kleine vensters – verholpen.
Probeer DualPiP gratis
Beschikbaar voor Chrome, Edge en andere Chromium-browsers zoals Brave en Vivaldi.
Chrome Web Store
Edge Add-ons