Journal des modifications DualPiP

DualPiP - Historique complet des modifications pour l'image dans l'image avec sous-titres bilingues. Consultez les dernières fonctionnalités, améliorations et corrections de bugs.

Dernière version
Mises à jour continues

À propos du journal des modifications

Tous les changements importants apportés à ce projet seront documentés dans ce fichier.

Ce journal des modifications sera mis à jour en fonction de l'avancement du développement. La date suivant la version est la date de soumission au Web Store, et non la date de publication dans les boutiques d'applications (les délais d'examen varient selon les boutiques d'applications, l'examen de la boutique Edge Add-ons pouvant prendre jusqu'à une semaine).

Vous pouvez trouver la dernière version dans le Chrome Web Store ou la boutique Edge Add-ons.

1.7

DualPiP v1.7 Notes de version – Sous-titres ASR en temps réel, recherche de sous-titres et améliorations de la traduction IA

DualPiP v1.7 ajoute les sous-titres ASR en temps réel avec Deepgram Cloud et Whisper local, générant des sous-titres IA pour toute vidéo web. Inclut également la recherche de sous-titres en ligne (OpenSubtitles, SubDL), l'importation locale, et une architecture de traduction IA repensée avec plus de 30 fournisseurs préconfigurés.

Voir la page complète
19 mises à jour de version

DualPiP v1.7 Notes de version

Cette mise à jour introduit les sous-titres ASR (Reconnaissance Automatique de la Parole) en temps réel, générant des sous-titres IA pour toute vidéo web avec prise en charge complète du mode apprentissage et des sous-titres bilingues par traduction IA. Elle ajoute également la recherche de sous-titres en ligne, l'importation locale et une architecture de traduction IA entièrement repensée.

v1.7.19

2026-07-08

Modifié

  • Amélioration de la fiabilité du service

v1.7.17

2026-07-06

Corrigé

  • Correction du bouton flottant ne s'affichant pas correctement dans la barre de contrôle sur certains sites configurés
  • Correction du bouton flottant ne se mettant pas à jour sur les pages SPA sans rechargement
  • Correction de l'écran noir sur l'aperçu miniature lors de la navigation par geste en PiP
  • Correction de l'ouverture de plusieurs fenêtres de connexion lors de l'installation de plusieurs extensions RabbitPair

v1.7.15

2026-07-05

Ajouté

  • Bouton d'accès rapide PiP : un bouton flottant apparaît en haut à gauche de la vidéo — survolez-le pour entrer instantanément en mode Picture-in-Picture.
  • Prise en charge des pages multi-vidéos (ex. X/Twitter) : chaque vidéo dispose de son propre bouton PiP.
  • Insertion automatique d'un bouton PiP dans la barre de commandes du lecteur sur les sites configurés.
  • Nouvel interrupteur « Afficher le bouton rapide PiP » dans les Paramètres pour désactiver tous les boutons d'accès rapide.
  • Clic droit sur le bouton rapide pour sélectionner « Masquer sur ce site ».

Corrigé

  • Correction d'un problème où le lancement du PiP depuis la popup pouvait échouer silencieusement.
  • Correction de l'échec de capture d'écran sur certaines vidéos.

v1.7.14

2026-07-04

Ajouté

  • Prise en charge des danmaku (commentaires défilants) et des sous-titres sur Douyin et TikTok.

Modifié

  • Stabilité améliorée.
  • Mise à jour plus fluide de la barre de progression.

Correction de bugs

  • Corrigé : sur certains sites, après actualisation, le compteur de sous-titres du badge était inexact, les sous-titres disparaissaient brièvement ou manquaient dans le menu.
  • Corrigé : une ligne ne pouvait plus être traduite après l'échec de sa pré-traduction.
  • Corrigé : la barre de progression du PiP cessait parfois de se mettre à jour.
  • Corrigé : sur Disney+, le retour arrière revenait au début de la vidéo et la position/durée s'affichaient de manière incorrecte.
  • Corrigé : les sous-titres d'origine ne réapparaissaient pas automatiquement après la désactivation des sous-titres en direct.
  • Corrigé : des raccourcis se déclenchaient par erreur lors de la saisie dans le champ de recherche de sous-titres (p. ex. fermeture du PiP ou saut dans la lecture).

v1.7.13

2026-06-27

Ajouté

  • Prise en charge de plus de lecteurs vidéo : détection des sous-titres ajoutée pour Shaka Player, DPlayer, XGPlayer, Bitmovin, OpenPlayer, MediaElement.js, Flowplayer et Fluid Player.
  • Repli sur les pistes texte natives : lorsqu'un lecteur ne possède pas de DOM de sous-titres observable (par ex. les lecteurs rendant via ::cue), DualPiP lit désormais automatiquement les pistes texte natives de la vidéo pour afficher les sous-titres bilingues.
  • Notification de basculement automatique à l'expiration Pro : lorsque la traduction IA devient indisponible suite à l'expiration de l'abonnement, le service bascule automatiquement vers un traducteur gratuit avec une notification unique.

Modifié

  • Menu des sous-titres redessiné : les sous-titres sont désormais regroupés en « Sous-titres de base » (gratuit) et « Sous-titres avancés » (Pro) pour une vue d'ensemble plus claire.
  • Suggestions de mise à niveau moins intrusives : les anciens pop-ups ont été remplacés par un badge discret « Sous-titres avancés disponibles » affiché uniquement quand c'est pertinent.
  • Affichage de la traduction plus fluide : un court délai tampon empêche le texte traduit d'apparaître brusquement avant la fin de la lecture de la ligne originale.
  • Masquage automatique des sous-titres natifs en PiP : le rendu natif des sous-titres du navigateur est automatiquement masqué pendant que notre surcouche est active, évitant les doublons.

Correction de bugs

  • Correction d'un problème où les sous-titres OBS cessaient de se mettre à jour après activation de la traduction.

v1.7.12

2026-06-23

Modifications

  • Démarrage des sous-titres en temps réel plus clair : des indicateurs d'état (« Connexion », « Écoute… », « Reconnaissance… ») s'affichent désormais au démarrage, et vous êtes averti lorsqu'une voix est détectée sans qu'aucun texte ne soit transcrit — signe que la langue de reconnaissance est peut-être mal réglée.
  • Sous-titres en temps réel sur les vidéos protégées (p. ex. Netflix) : lorsque l'audio ne peut pas être capturé, un message clair vous invite désormais à désactiver l'accélération matérielle de votre navigateur et à réessayer.
  • Configuration du fournisseur de sous-titres simplifiée : les options avancées sont désormais repliées et le champ de la clé d'API est automatiquement sélectionné, avec des messages plus clairs en cas de paramètres invalides ou d'échec de connexion.

Corrections de bugs

  • Correction d'un problème où les sous-titres en temps réel de Netflix affichaient parfois de façon répétée des sous-titres périmés.

v1.7.11

2026-06-22

Nouveautés

  • Saut des publicités YouTube : en passant en mode Picture-in-Picture (PiP), le bouton « Ignorer » apparaît automatiquement dans le coin inférieur droit de la fenêtre PiP, ce qui vous permet d'ignorer les publicités directement sans revenir à la page web.
  • Changement de source des danmaku : une section « Autres » a été ajoutée à la page des options pour choisir la source des danmaku de Bilibili : « Page web » (par défaut ; identique à l'affichage de la page) ou « API » (récupère l'ensemble des danmaku et reste visible même une fois réduite).

Modifications

  • Les sous-titres en temps réel (reconnaissance dans le cloud) nécessitent désormais une connexion.
  • La recherche de sous-titres est désormais gratuite : disponible après connexion, elle prend en charge vos propres clés d'API OpenSubtitles / SubDL et supprime la limite de téléchargements quotidiens.
  • L'activation automatique des sous-titres est désormais gratuite et activée par défaut : lors du visionnage sur les plateformes de streaming, les sous-titres natifs du site sont activés automatiquement, sans intervention manuelle.

1.7.10 - 2026-06-20

Corrections

  • Correction des sous-titres de la nouvelle vidéo qui ne se chargeaient pas ou ne s'affichaient pas après le changement de vidéo ou la lecture automatique de l'épisode suivant (y compris YouTube, Netflix et d'autres sites de streaming).
  • Correction du saut automatique du générique et de la lecture automatique de l'épisode suivant qui ne fonctionnaient parfois pas lorsqu'une vidéo en streaming était lue en Picture-in-Picture en arrière-plan.
  • Correction du Picture-in-Picture qui disparaissait environ une seconde après son ouverture, rendant la lecture impossible.
  • Correction de « Passer automatiquement en Picture-in-Picture lors du changement d'onglet » qui ne fonctionnait parfois pas.

Modifications

  • Réduction des autorisations par défaut : les autorisations liées à tabCapture ne sont désormais demandées qu'au besoin, uniquement lors de la génération de sous-titres en direct pour les vidéos protégées.

1.7.9 - 2026-06-16

Suppressions

  • La fonctionnalité « Sous-titres bilingues sur la page » a été retirée : la règle de « finalité unique » du Chrome Web Store impose que l'extension se concentre sur sa fonction principale, le Picture-in-Picture, sous peine d'être retirée du store. Pour cette raison, nous avons supprimé l'affichage des sous-titres bilingues directement sur le lecteur natif d'un site sans passer en Picture-in-Picture.
  • Rassurez-vous : l'expérience des sous-titres bilingues est entièrement préservée. Une fois en Picture-in-Picture, les sous-titres bilingues, la traduction des sous-titres et le téléchargement des sous-titres continuent de fonctionner normalement.
  • Cette capacité ne disparaît pas, elle « déménage » : nous développons actuellement une nouvelle extension dédiée à la vidéo web (avec prise en charge mobile à venir), où les sous-titres bilingues sur la page feront leur retour. Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée et vous remercions de votre compréhension.

Corrections

  • Correction de l'aperçu miniature de la barre de progression qui continuait d'afficher l'effet flou de la version gratuite après la connexion à un abonnement payant, obligeant auparavant à rouvrir le Picture-in-Picture pour le mettre à jour.
  • Correction de l'aperçu miniature qui ne s'affichait pas ou se chargeait lentement lors d'un appui long et d'un glissement pour avancer sur certains sites (par ex. Netflix).

1.7.8 - 2026-06-15

Nouveautés

  • Nouveau menu clic droit « Lire la vidéo en Picture-in-Picture » : lancez le mode PiP directement depuis n'importe quelle page, sans ouvrir la fenêtre (activable dans les paramètres).
  • Nouvelle option « Préférer les sous-titres officiels comme traduction » : lorsqu'une vidéo propose des sous-titres officiels dans votre langue cible, ils sont utilisés directement comme traduction, plus précis et naturels que la traduction automatique.
  • Sous-titres multilingues sur davantage de sites : toutes les langues de sous-titres d'une vidéo sont automatiquement récupérées et mises en cache pour faciliter le changement et la traduction. Prise en charge d'Amazon Prime Video, Dailymotion et Udemy, couverture complète des langues pour Bilibili, ainsi que d'autres sites de streaming via l'analyse générique HLS/DASH.

Améliorations

  • Le mode Image dans l'image démarre désormais plus rapidement après un clic sur l'icône de l'extension, les délais de détection inutiles ayant été supprimés.
  • La fenêtre contextuelle a été simplifiée en supprimant les indicateurs d'état des sous-titres / danmaku / miniatures.
  • La zone de compte a été repensée pour afficher clairement votre statut d'abonnement : Gratuit, Essai (avec les jours restants), Pro et À vie.
  • Ajout d'une entrée « Se connecter / Essai gratuit » lorsque vous êtes déconnecté, ainsi qu'une entrée permanente « Passer à Pro » pour les utilisateurs gratuits et en essai.
  • Fusion de « Fusion intelligente des phrases » et « Segmentation intelligente » en un seul bouton « Phrases intelligentes » qui s'adapte automatiquement aux différentes sources de sous-titres.
  • Refonte du panneau de traduction : un clic sur le bouton de traduction ouvre désormais directement le panneau complet, avec les services regroupés en « Traduction IA » et « Services gratuits », et une mise en évidence lorsqu'aucun service n'est sélectionné.
  • « Chrome Built-in » renommé « Traduction IA du navigateur », avec une étiquette « Gratuit · Hors ligne » pour plus de clarté.
  • Les listes de sélection de langue affichent désormais chaque langue dans son nom natif (par ex. 日本語, Español), et les entrées chinoises en double ont été supprimées.

Corrections

  • Correction de l'affichage inexact du statut d'abonnement et d'essai dans la fenêtre contextuelle.

1.7.7 - 2026-06-12

Améliorations

  • Le bouton de capture d'écran est de retour dans la barre de contrôle du lecteur.
  • Ajout d'un raccourci clavier pour la capture d'écran (Shift+S par défaut, personnalisable), avec prise en charge d'un raccourci global au niveau du navigateur.
  • Le menu des sous-titres comprend désormais une entrée permanente « Sous-titres en direct », avec des conseils utiles lorsqu'aucun sous-titre n'est détecté.
  • La « segmentation intelligente » des sous-titres est désormais désactivée par défaut et peut être activée dans les réglages de style des sous-titres.

Corrections

  • Correction des sous-titres désynchronisés qui affichaient toujours la ligne précédente (YouTube / Bilibili).
  • Correction des sous-titres de la vidéo précédente qui persistaient après la lecture automatique de la suivante.
  • Correction des sous-titres des publicités pré-roll de YouTube qui pouvaient se mélanger à ceux de la vidéo principale.
  • Correction des vidéos Bilibili qui ne reprenaient pas après une pause.
  • Correction des danmaku de Bilibili qui disparaissaient progressivement en Picture-in-Picture lorsque la fenêtre du navigateur était réduite.
  • Correction des danmaku qui affichaient encore les commentaires de la vidéo précédente après la lecture automatique d'une série sur Bilibili.

1.7.6 - 2026-06-09

Corrections

  • Correction d'un problème empêchant les membres en période d'essai d'utiliser les fonctionnalités PRO (comme la reconnaissance vocale).
  • Correction d'un problème où la vidéo ne s'affichait pas ou la fenêtre restait vide après l'ouverture de l'incrustation d'image.
  • Correction d'un problème où la vidéo se mettait en pause de manière inattendue en mode incrustation d'image.
  • Correction d'un problème où le geste de maintien pour la vitesse accélérée se déclenchait par erreur et l'indicateur ne disparaissait pas.

1.7.5 - 2026-06-07

Nouveautés

  • Les sous-titres en direct incluent désormais le mode d'essai gratuit « DualPiP Cloud » — utilisable sans configuration, avec compte à rebours du temps d'utilisation et guide d'expiration.
  • Le centre de notifications prend en charge l'affichage de messages sous forme de cartes.

Améliorations

  • Lorsque la recherche de sous-titres ne donne aucun résultat, les utilisateurs sont orientés vers les sous-titres en direct comme alternative.
  • La largeur minimale de la fenêtre PiP s'adapte désormais dynamiquement à la résolution d'écran pour un meilleur affichage sur différents appareils.

Corrections

  • Correction d'un problème où la fenêtre PiP apparaissait occasionnellement vide sans que la vidéo y soit déplacée.
  • Correction d'un problème où la vidéo PiP ne se remplaçait pas automatiquement après un changement de page.
  • Correction d'un problème de mise en mémoire tampon ou de gel de la vidéo après son déplacement en mode incrustation d'image.
  • Correction de l'affichage incorrect des boutons de lien dans le centre de notifications.

1.7.4 - 2026-06-05

Nouveautés

  • Sous-titres en direct automatiques : les sous-titres ASR démarrent automatiquement lorsqu'aucun sous-titre traditionnel n'est détecté.
  • Ajout du bouton « ASR auto pour ce site » dans le menu des sous-titres en direct PiP pour une gestion par site simplifiée.

Améliorations

  • Nouvelle page de guide interactif pour les nouveaux utilisateurs avec configuration étape par étape.
  • La préférence linguistique ASR est désormais mémorisée par site, avec priorité à la langue spécifique du site.
  • Amélioration de la précision des sous-titres en direct pour les vidéos du fil X (Twitter).
  • Optimisation de la stratégie de chargement des ressources, réduisant la dépendance au serveur proxy.

Corrections

  • Correction de l'échec des requêtes de ressources média pour les vidéos X (Twitter).

1.7.3 - 2026-06-03

Améliorations

  • Amélioration de la stabilité de la lecture vidéo PiP après le changement d'onglet du navigateur.
  • Amélioration des performances de rendu de la page des paramètres de traduction.
  • Amélioration de l'expérience d'utilisation de la boîte de dialogue d'ajout de modèle.
  • Les sous-titres en direct respectent désormais les paramètres de style des sous-titres (police, couleur, taille, etc.).
  • Le raccourci clavier des sous-titres en direct (Shift+A) est maintenant affiché et personnalisable dans les Options et les paramètres PiP.
  • L'activation/désactivation des sous-titres en direct affiche une notification avec la langue de reconnaissance actuelle.
  • Ajout d'un indicateur de compatibilité avec la langue du navigateur dans le menu des langues.
  • Mode karaoké renommé avec ajout d'une option « Désactivé ».
  • Ajout d'une description du périmètre de contenu dans le panneau de recherche de sous-titres.
  • Amélioration de l'affichage par défilement des sous-titres en direct longs et bilingues.

Corrections de bugs

  • Correction d'un problème où les paramètres de style des sous-titres ne prenaient pas effet au premier clic.
  • Correction du débordement d'affichage des sous-titres en direct lors du retour à la ligne.
  • Correction d'un problème où la mise en surbrillance dans la liste de sous-titres du mode apprentissage ne se mettait pas à jour pendant les intervalles entre les sous-titres.

1.7.2 - 2026-05-31

Améliorations

  • La page de configuration des services de traduction utilise désormais un système d'onglets pour une interface plus claire et ciblée.
  • L'ajout de modèles prend en charge la sélection par menu déroulant, avec récupération automatique des modèles disponibles auprès du fournisseur.
  • La prise en charge linguistique des sous-titres en direct est étendue à plus de 50 langues.
  • Le mode de préchargement des sous-titres en direct est désormais compatible avec davantage de plateformes vidéo.

1.7.1 - 2026-05-30

Améliorations

  • Amélioration de la page de configuration des fournisseurs ASR avec sélection de modèle et basculement multi-fournisseurs.

Corrections de bugs

  • Correction d'un problème où la traduction des sous-titres ASR en temps réel ne s'affichait pas correctement pour certaines langues.
  • Correction d'un problème où le mode automatique ASR identifiait incorrectement les flux en direct comme des vidéos à la demande.

1.7.0 - 2026-05-29

Sous-titres ASR en temps réel

  • Reconnaissance Deepgram Cloud : Streaming WebSocket en temps réel avec moins de 300ms de latence, prise en charge de 22+ langues avec détection automatique.
  • Reconnaissance Whisper locale : Connexion à des serveurs Whisper compatibles OpenAI déployés localement pour une reconnaissance vocale respectueuse de la vie privée.
  • Double mode Streaming + Pré-téléchargement : Le mode Auto essaie d'abord le streaming WebSocket, puis bascule sur la reconnaissance par lot pré-téléchargée si le streaming n'est pas disponible.
  • Intégration du mode apprentissage : Les sous-titres ASR prennent en charge le panneau de sous-titres, la répétition en boucle AB et toutes les fonctions d'apprentissage.
  • Sous-titres bilingues par traduction IA : Combinez les sous-titres ASR avec la traduction IA pour générer des sous-titres bilingues en temps réel.
  • Raccourcis clavier : Shift+A dans la fenêtre PiP pour activer/désactiver l'ASR, ou configurez un raccourci global via chrome://extensions/shortcuts.
  • Page de paramètres ASR : Ajoutez, modifiez et gérez les fournisseurs de reconnaissance vocale avec la langue, le mode de capture et d'autres options.

Recherche de sous-titres

  • Recherche de sous-titres en ligne : Recherchez et téléchargez des sous-titres directement depuis le menu PiP, avec les sources DualPiP intégré, OpenSubtitles et SubDL.
  • Importation de sous-titres locaux : Importez des fichiers de sous-titres locaux aux formats SRT/VTT/ASS/SSA/SUB.
  • Identification intelligente : Détection automatique de l'identifiant IMDb, TMDb et du titre de la vidéo pour des résultats précis.
  • Paramètres de recherche : Configurez des clés API personnalisées, avec changement de source via menu déroulant mémorisant votre choix.
  • Les utilisateurs gratuits peuvent rechercher des sous-titres sans limite, avec 2 téléchargements par jour.

Améliorations de la traduction IA

  • Architecture de traduction IA repensée avec gestion séparée des fournisseurs et modèles, plus de 30 fournisseurs IA préconfigurés en un clic.
  • Prise en charge des paramètres API personnalisés, en-têtes de requête et désactivation de la réflexion du modèle.
  • Historique contextuel ajouté pour une meilleure cohérence dans la traduction continue des sous-titres.
  • Détection automatique du titre vidéo combinée aux informations TMDB pour une meilleure qualité de traduction.
  • Statistiques d'utilisation quotidienne et limites de quota par fournisseur (nombre de requêtes et limites de tokens).
  • Badge de notification permanent dans la fenêtre PiP lorsque le quota d'utilisation est atteint.

Autres améliorations

  • Bouton de capture d'écran déplacé dans le menu des paramètres pour une barre de contrôle plus épurée.
  • Bouton d'adaptation à la fenêtre affiché par défaut.
  • Page de guide du mode apprentissage redessinée en mise en page à deux colonnes avec support responsive.
  • Les vidéos protégées par DRM basculent automatiquement en mode incrustation d'image standard.
  • Invite de connexion affichée pour les utilisateurs non authentifiés lors de l'utilisation du PiP cross-origin.

Corrections de bugs

  • Correction de l'écran noir lors de l'utilisation du PiP sur certains sites de streaming (ex : friDay Video).
  • Correction de l'impossibilité de cliquer sur la superposition de vidéo cross-origin.
  • Correction des sous-titres non appliqués correctement après téléchargement par les utilisateurs gratuits.
  • Correction de l'absence d'invite de connexion lors d'une réponse 401 du serveur.
  • Correction du débordement de la page de guide du mode apprentissage dans les petites fenêtres.

Essayez DualPiP gratuitement

Disponible sur Chrome, Edge et d'autres navigateurs Chromium comme Brave et Vivaldi.